Niadtong miaging bulan, apil ko sa natahasan paghimo-ug panuki-duki kon unsa ang gitan-aw sa mga tawo nga pinakamahinungdanong pamaagi aron makasagubang sa kalisod. Usa sa migawas sa among pagtuon mao ang bayanihan. Kini migawas sa mga tubag sa mga tawo gikan sa lain-laing dapit sa atong kapupud-an.
Sumala sa mga nahaunang mga artikulo ug pagtuon, ang bayanihan gihubad sa pinulonganga Englis ngadto sa "helping each other," "spirit of communal unity and cooperation" ug uban pa. Human nako mabasa ang mga hubad sa Englis, akong gitun-an kon asa gyod gikan ang maong pulong. Akong gipangita pinaagi sa google ug nasubay nako nga daghan nag-ingon nga gikan kuno sa pulong "bayan." Dili ko kombensido. Sa akong pagpamalandong gikan ni sa pulong "bayani."

Mga Kapahayagan Kabahin sa Ekonomiyang Pulitikanhon sa Higayon na Usbon Ang Atong Ekonomikong Mahigpiton na Konstitusyon
(Statements concerning Political Economy on the Occasion That Our Economically Restrictive Constitution Is Changed)
1. Ang korapksyon dili ang problema, kundi ang sintomas sa problema. (Corruption isn’t the problem, it's the symptom of the problem.)
2. Ang mga mabahandi-on na kanasuran wala na datu tungod ilang giwad-an ang korapskyon. (Rich countries did not get rich because they got rid of corruption.)
3. Apan tuod ang mga kabus na mga nasud daan ang sigurado na anaa’y problema sa korapsyon. (But it is certainly poor countries that are really having problems with corruption.)
4. Sa katinuoran lang, ang hinungdan sa pagkakaadunahan o pagkakakabos sa mga kanasuran kay ilang mga balaod o palisiya. (In truth, the causes of the wealth and impoverishment of nations are their laws and policies.)
Hello, I am an English future mother in law to a lovely lady from Cebu, and I would like to know where I can purchase a book written in Cebuano as a welcoming present. I have tried Foyles and online, but I am having great difficulty in finding something that is modern and enjoyable. I would be very grateful for any assistance on any websites or places to go in London or near to London. Thank you in advance, Liz.

Ngano sagad sa buto ang bation kung makabasa ug Binisaya nga libro, hilabi na kung nagtudlo pa kini ug kaalam?
Lisod ang kahimtang sa kalibutan karon. Tungod kay mas dako ang kita sa BPO call centers ug mao ra sad ang aduna sa Cebu alang sa mga nagsugod pa lamang magtrabaho, mapugos ta ug basa ug Iningles para dili maglisod sa trabaho.
Dili ko uyon niini. Dili ni nako masabtan.
Nindot man ang atong pulong nga Binisaya.
Ngano man nga murag second-class citizen ka o alalay ka kung mag-Binisaya ka?
Dili ko makasabot niini.
Nagpuyo ta sa Cebu unya mag-Ingles.
Karong panahona nagtuon ko ug pagtudlo ug Math gamit ang English.
Pero bation gyud ko ug kakapoy human ug suwat ug sulti ug Iningles. Mao nga mobasa gyud ko ug Binisaya.
Karon, nagbasa ko ug libro sa mga Saksi ni Jehova. Mao ra gyud ang akong amega sa panahon karon nga daghan dautan sa palibot.

Agoy, wala damha, kining panghitaboa
adunay kana’y laing igkita
apan, dili mabalaka, dili tika ihikaw
kalipay nimo, apilan ko og sayaw.
Uy, ayaw na, ayaw na’g lingi pagbalik
Lubak ang dalan, dapat ikaw mag-inabtik
Basin dili mo makab-ot o maabot
imong panaw nga dugay na nimong gipaabot.
Pagsadya, gawasnon na ang imong kalibutan
wala na’y babag, ikaw na ang hari sa imong gingharian
Ug ako, kansang kawal nga gibuhian
mo marsta paingon ngadto sa kawanangan;
Ug daw sama sa peyon, usa ka tikang matag adlaw
wala may gahom, apan adunay kaisog sa paglantaw
nga modasdas paingon sa awaaw
diin, lig-onon kini sa mga pagsuway aron mahimong mahait daw bangkaw.

Hungihongf sa Lapyahan
Gihilom ko lang ang akong mga pagbati
Samtang nagalakaw sa maayaay nga baybayon
Diin nakita ko ang mga tunob sa akong mga kagahapon
Sa balas nga dalangpanan sa pagmahay
Ang sidlak sa adlaw nga nagpagilak-gilak sa mga luha
Maoy ni buhawat sa panglantaw kong dugay na'ng napikot
Mga pahiyom nga sagnonot sa sog ni'ng galamhan
Nga nagpig-ot ug nag gapos sa tumang kakabus
Ang hinuyohoy sa mabugnawng hangin
Nga nihapuhap sa nagabakho kong kasingkasing,
Nipakagiw sa mga ngil-ad kong hunahuna
Ug maoy naghatag ug kahupayan sa mga napaaw kong kalawasan
Sa paglantong nianing baybayon
Sukdon ko ang kalawmon
Sa nakalulho kong mga bitiis
Ug dinhi ko ipaanod ang mga kaligotgot nga nagpadanguynguy sa matag gabii
Basin ugma damlag mahanaw na ang tanan
Lakip na kining gikalib-ay kong mga suliran.

Kay gusto magpalahi
Sa lima ka magsoon usa ang iwit
Kay ang upat puro nakagradwet
Ang upat permi malipayon
Ug ang usa perming masulob-on
Kung ang pamilya manimba
Magtapad gyud si mama ug papa
Ug sa atubangan ang upat maglaray
Pero si inday magpalikod jud kanunay
Ang mga igsoon nanglangyaw na
Sa america austrAlia canada ug austria
Ug si inday gusto jud malahi
Niadto ug manila aron manginabuhi
Pila ka tuig nanglabay
Nagkatapok na pud ang maong banay
Apan sila nahakurat sa pag abot ni inday
Kay daghang bitbit nga bata ug nagkagidlay
Gipangutana siya sa iyang mama
Asa ang amahan? Ug nganong ani kadghan?
Siya nagbakho samtang naga tug-an
Niadtong niaging mga adlaw nalain ko. Nakapaminaw ko nga ako bulok. Giingnan ko nila nga ako daw kay bogo ug buang. Dili sila maminaw nako nga kung ang Cebuano nga ngalan sa akong pinulongan gamiton maoy makahatag ug sayop nga pagtoo sa tawo nga ang sinulthan naggikan sa Cebu. Mas maarang kong ang ingalan kung unsay gigamit sa katawohan. Ang Bisaya sukad sa akong pagkatawo mao ni ako gamit ug mao usab sa ubang manabiay. Niadtong una kadtong mao palay pagsugod nako sa pagkat-on sa pinulongan wala dayon ko kabantay sa sayop nga pagngalan sa pinulongan. Ako giisip nga murag wala lamang. Apan sa paglabay sa panahon nakabantay ko nga naa gyuy sayop. Nganong magngalan man tas butang sa di iyang tinood nga ngalan?. Angay ug aduna ba kiniy pagsibo kung sakto ba o dili?. Sayop, maong ako boot nga magpabilin sa lumad nga ngalan sa akong sinultihan. Kahibalo ko nga ang Bisaya nga termino kaniadto dili lamang kita ang nagkupot, aduna say uban sama sa Waray ug Ilonggo.
Niadtong niaging mga adlaw nalain ko. Nakapaminaw ko nga ako bulok. Giingnan ko nila nga ako daw kay bogo ug buang. Dili sila maminaw nako nga kung ang Cebuano nga ngalan sa akong pinulongan gamiton maoy makahatag ug sayop nga pagtoo sa tawo nga ang sinulthan naggikan sa Cebu. Mas maarang kong ang ingalan kung unsay gigamit sa katawohan. Ang Bisaya sukad sa akong pagkatawo mao ni ako gamit ug mao usab sa ubang manabiay. Niadtong una kadtong mao palay pagsugod nako sa pagkat-on sa pinulongan wala dayon ko kabantay sa sayop nga pagngalan sa pinulongan. Ako giisip nga murag wala lamang. Apan sa paglabay sa panahon nakabantay ko nga naa gyuy sayop. Nganong magngalan man tas butang sa di iyang tinood nga ngalan?. Angay ug aduna ba kiniy pagsibo kung sakto ba o dili?. Sayop, maong ako boot nga magpabilin sa lumad nga ngalan sa akong sinultihan. Kahibalo ko nga ang Bisaya nga termino kaniadto dili lamang kita ang nagkupot, aduna say uban sama sa Waray ug Ilonggo.

Kanindot baya sa bation,
Kon magsul-ob kag sapatos..
Kini kanunay’ng pasinawan,
Kanang makakita masuwawan..
Sa mga limpya botas, ikaw kumpayotan,
Biton, charol, nusnos ug trapo, dili mahutdan..
Sapatos, makalipay, makapawala sa kalaay,
Sigehan nimo’g tutok, kini mamunga ug talidhay..
Sapatos, kini mahimong tagoanan,
Bahalag walay himasa sa sapatos tabonan..
Mga gitugkan ug nuka-nuka, korekong,
matag tiki, ug tagiptip, ilawom sa sapatos hapinan..
Hala, antos-antosa lang, kon ikaw
Magpunay ug kinto, murag iti natumban..
Kini timailhan, kon tatak, Ferragamo”gipahayagan,
Imong giuran uran, dili ka mahimutang, palibot panid-an..
Basin, sa mga walay sapatos, ikaw mabawian,
Kanindot raba, kay sa mahalong sapatos ikaw hugopan..
Recent comments
4 weeks 9 hours ago
4 weeks 6 days ago
5 weeks 5 days ago
5 weeks 5 days ago
10 weeks 2 days ago
25 weeks 5 days ago
32 weeks 2 days ago
45 weeks 4 days ago
48 weeks 4 days ago
50 weeks 3 days ago