Blogs

Bisaya poem entry

Tagasyudad na ko ron nag-inusara pagduaw
sa lapyahan dinhi sa amo nagpabugnaw
kay nagmahayay nanag-ilugay sa karang balay
human namo ikalubong si Nanay Biyay.

Sinurigaonon poetry entry

 

Power Edge's picture

CEBUANO-ENGLISH DICTIONARY (Ver. 2.8.75) FREE download

 

Edgie Polistico's Cebuano-English Dictionary (Version 2.8.75 free shareware copy)

(c.) 1986 - 2010 by Edgardo Bongato Polistico, Manila, Philippines - ALL RIGHTS RESERVED

Compatible with Windows 7, XP, 2000, 98 & Me
Not fully compatible with Windows Vista.

  • FREE download
  • FREE samples of other Pinoy dictionaries
  • FREE book version samples
  • Has thesaurus-like entries with cross references to other entries
  • Latest update: October 26, 2010

 

Genamos_US's picture

Ang Paglaum sa akong mga Damgo

Ang Paglaum sa akong mga Damgo
By Genamos_US of Washington, DC, USA
 
Kitang tanan adunay tagsa-tagsa ka mga damgo
Masayon man o lisod kab-oton ning atong kinabuhi

qnxt's picture

Pagsubli sa Nanglabayng panahon

Everyone can define the difference between yesterday and today.
“Kaniadto sa bata pa ako”. A line from a Visayan novelty song which I shared to people I choose and love. Cultures and values of a native Cebuano/Bisaya are within my blood. And yes, Im speaking of Cebuano/Bisaya people, it’s culture and of course it’s dialects. 

Genamos_US's picture

Ang Suwat ni Nanay

Ang Suwat ni Nanay
By Genamos_US of Washington DC, USA

Anak, kung maabot nagani ko sa takna sa akong pagkatigulang
Sabta intawon ko sa akong kaugalingon basi sa akong pangidaron
Nanghinaot ko nga taga-a mo ako og dako-dako nga pagsabot

Kung sa higayon nga ako maka buak og plato, baso
O kaha makayabo og sabaw sa talad sa atong pagpanga-on
Ayaw intawon ko kasab-i kay nagkahanap nga gyud ang akong panan-aw

Kahibalo ka Anak, kung magkatiguwang nga gani ang usa ka tawo

Unsa na ang "kining mga"? Contraction na siya sa Cebuano or laen?

 Kanang unsa na ang "kining mga"? Contraction ba ghapon na siya kaparehas anang "atong" na gi contract gikan sa "ato ng" or laen na siya? na agian man gud nako dire sa diksyonaryo..  Unya nag libug ko kay abi jud nako ang "kining" ni gikan na sa "kini mga". Unya naa uban artikulo na cebuano ako nabasa na usahay mu gamit sila kining ra unya naa sad mu gamit sila kining mga.. Gusto ko makabalu kung kaparehas ra raba na ang "kining" ug "kining mga" unya contraction bana siya. Salamat daan sa makatabang. 

Naa ko pangutana.. bahin sa pila ka buok prefixes ang pwede mabutang sa usa ka cebuano root word..

 Kanang naa lang ko pangutana ba, actually na discuss ni ug kalit sa usa sa akong klase na pila ba kabuok pwede na number of prefixes kuno sa usa ka cebuano root word.. ingun tu akong teacher na at least duha pero ako gi pangutana siya na naa ba reference regarding ana or explanation, wala sad siya ma explain.. mao na hibung jud ko.. So ako gi buhat nangita ko sa internet kung tinuod ba jud kay sa ako tan.aw mura pwede daghan man.. 
 

unsay hinongdan sa problema sa tawo?

Sa pagkahimugsok pa lang nimo ining kalibutana ikaluhaan ka na sa mga suliran/problema. Ang suliran/problema maoy kabahin na sa imong inadlaw-adlaw nga pagkinabuhi. adunay mga suliran nga dili nimo mapas-an nga ikaw ra, nagkinahanglan ka'g kahayag nga mulamdag sa imong huna-huna. OG tungod niini namugna ko kining articolo sa tuyo nga sa ining paagi matabangan ko ang mga tawo nga dunay gihambin nga mga suliran.to be continued

Syndicate content