I am studying some Bisaya and learned about Particulizer... Akoa imoha. I was wondering if any one here could give a good explaination as to when they are used. A bunch of good examples is always helpful and the moderators here give very nice long explanations.
Thanks,
Uncle Dako
particularizer / linking verb
As to what is meant by particularizer in Cebuano language, there is a good presentation of this topic by Tom Marking in his book, Cebuano Study Notes (2005). It is indeed done with the suffix a, but it may not be the case with the personal pronouns, possessive case.
In Cebuano, there is the linking verb mao, but, from the point of view of philosophy, specifically metaphysics, it is not the exact equivalent of the English verb is and or the Latin verb sum. As to a very good philosophical analysis of this Cebuano verb mao, the book, Ang Dila Natong Bisaya (1947) provides an answer. This book was written by the late Cebuano (Carcaranon) Biblical scholar, as well as linguist, Bishop Manuel Yap. Thus, a kind of a be-verb exists in the Cebuano language. In addition to this, there is also another so-called Cebauno be-verb which is no longer used by the people today: i.e., the ing; this word is found in the work of Fr. Pedro Jimenez (1904). But, again, it is not the exact equivalent of the English verb is and or the Latin verb sum. For example, the famous Latin dictum: Cogito, ergo sum (of Rene Descartes, French philosopher who is the considered as the father of modernism) can have an exactly semantic equivalent in English, because the English verb is is the equivalent of the Latin verb sum; but the same Latin dictum cannot have exactly semantic equivalent in Cebuano, becasue the Cebuano verb mao is not the exact equivalent of the Latin verb sum. (For a good grasp on this, one may sidestep to metaphysics, in case it is needed.) In fact, with only our verb mao, we cannot have an exact equivalent expression of such a Latin dictum. It is the reason why, as of this moment in the history of the Cebuano language, we still find it difficult to put the philosophical texts of the Western world into Cebuano language. In addition to this, the Latin Deus sum is equivalently rendered in English as God is, but this cannot be equivalently rendered in Cebuano as Ginoo mao. It is becasue the Cebuano verb mao is not the exact equivalent of the Latin verb sum or English verb is, from the point of view of ontology. In issues like this, philosophy has an important role, especially metaphysics or ontology, in making the nature of these kind of verbs "clear and distinct" as Descartes himself used to say.
jose