Unsaon nimo paghubad "mutually intelligible"

Maayong adlaw sa tanan,
Ako si Jose taga Chile, habagatang Amerika. Nagkat-on ko og binisaya sukad pito ka buwan. Naa ko pangutana ug abi nako kahibaw mo unsay ang pagsabot sa kini : mutually intelligible. Unsaon nimo paghubad sa Binisaya niini?

Daghang kaayong salamat sa inyong pagtubag
Amping kanunay,

Jose

(Kung naa mistake sa akong pagsuwat, palihug sultihi, because I am still learning :))

Beautiful Angel's picture

TRANSLATION:

    Hello Jose,

 

    Nalipay kaayo ko'g maayo nga interesado kaayo ka makat-on ug Cebuano.

    Proud kaayo ko nga naay pareho nimo nga usa ka foriegner nga ganahan kaayo makahibaw unsaon 

         pagsulti'g binisaya. 

    Ang translation sa :

            mutually intilligible -   Magkasinabot ra; magkasinabtanay ra.

 

    Kung naa pa kay gusto ipangutana o di ba kaha gusto mahibaw-an, ingna lang ko kay gusto ko makatabang 

         nimo.

 

    Salamat,

 

Lorenc Belanger