Hi. I was wondering why the "ako/ko" changes to "ta" in this sense:
Sumbagin ta ka.
Also can you also give me some more examples of this change from "ako(ko)" to "ta"?
----------------
Hola, quiero saber la razón que "ako(ko)" ha cambiado a "ta" en este ejemplo:
Sumbagin TA ka.
¿Podéis vosotros darme más ejemplos que tiene esta situación?
Thank you! ¡Gracias! Salamat!
taka
taka and tika are lexical alternatives of the pormanteau tikaw (from ta and ikaw).
sumbagon tika/taka/tikaw. (I will punch you.)
However, its possible to insert a particle between taka. This the reason it is sometimes written as ta ka, two separate words.
sumbagon ta na lang ka. (I will just punch you.)