French girl wants to learn Bisaya! Palihug tabangi ko :)

Hi everyone! :)

I just came back to France after spending 8 amazing months in the Philippines, especially in Bohol. I literally LOVED my experience there! the landscapes, the people, their smiles!... so I learned a bit how to speak Bisaya. Pero hadlok ko nga kalimot ko tanan akong bisaya kay dugai wala practice ug gusto ko makahibalo mas daghang :) that's why I am here. I could also ask my friends but as I am a very curious person, I don't want to disturb them everyday, every hour. 

For the vocabulary, I think the only and most efficient way is to learn the words by heart. Most of my questions are about your syntax, like how you build long and complex sentences?

Like how would you say:
1) My mother told me to come back home before midnight.
2) I don't know when the fiesta will start.

And how do you translate the following words and sentences:
- even if (he doesn't want to eat, even if we force him to)
- anyway (walay siya labot "anyway")
- unless (I will not go out tomorrow, unless the weather will be nice)
- besides (she is very kind. Besides, she is very smart)
- who (not "kinsa" but like: I hope there are people who can help me :) )

That's all my questions for now. Of course, nalipay kaayo ko kung gusto mo makahibalo French! So if you want to learn some, just tell me.

Daghang salamat sa advance!

May

additional reference:

1) My mother told me to come back home before midnight.
- Akoa'ng inahan niingon nako nga pauli sa balay sa dili pa tunga'ng gabii
(literally: My mother said [to] me [to] return [to the] house [when it is] not yet midnight)

i don't think there is a direct translation for "before midnight"
"balay" is more commonly used as an alternative to "Panimalay" which is less common now adays in casual conversation

ako'ng = conjunction of "akoa nga"
akoa= my
nga= particle which connects the possesive pronoun with the object or the adjective to the object
inahan = mother
ni =prefix for past tense of verbs
ingon = say or tell
nako or kanako = "to me" or "of me" or "of mine"
pauli = to return 
sa = particle which functions like "to" "of" "in" or "on" which connects objects to the location
balay = house
panimalay = home
dili = not or no
pa =a particle which denotes something that has not yet happen or finished
tunga = middle
gabii = night

2) I don't know when the fiesta will start.
- Wala (a)ko kahibalo kanus-a ang fiesta magsugod
 
(literally: [do] not I know when the fiesta will start)

wala = not or nothing or no [thing]
ako or ko = I/me
kahibalo = know
kanus-a = when
ang = (article)
mag= prefix for future tense "will be"
sugod = start

And how do you translate the following words and sentences:
- even if (he doesn't want to eat, even if we force him to)
bisan pa (dili siya ganahan mu-kaon, bisan pa ug amoh pugson siya) 
              ([does] not he/she likes/want to eat, even if  we force him/her)

bisan pa = even if
siya = he/she or him/her
ganahan = like/want
mu = prefix for future tense something like " will" "to [verb]" or "goint to [verb]"
amoh = we/us *(is a glottal stop)
pugson = to force

- anyway (walay[sic] siya[sic] labot "anyway")
sabagay (sabagay, wala siyay labot) but not a common expression haha 

- unless (I will not go out tomorrow, unless the weather will be nice)
gawas kong (dili ko mugawas ugma, " gawas kong ang panahon mulamih)
                    ([do] not I will go out tomorrow, (but if it comes out that) the weather [is] will become delightful)
gawas = out
kong = if
gawas kong = expression roughly means "[but] if [it] [comes] out [to be]" or simply unless haha
ugma = tommorow
panahon = time, weather, season
mu = prefix for future tense "will" or "going to"
lamih = delightful, nice, delicious, *(is a glottal stop)

- besides (she is very kind. Besides, she is very smart)
buotan kaayo siya,  utokan kaau siya pud

"besides" doesn't have an equivalent nor the expression

buotan = good [character], kind
kaayo = soo/soo [much]
siya = he/she or him/her
utokan = brainy or smart
(u)pod = particel functions as "too"

- who (not "kinsa" but like: I hope there are people who can help me :) 
(gahinaut ako nga adunay mga tawo nga makatabang nako ;)

hinaut = hope
ga= prefix for present tense 
adunay = naa or naay meaning: "there [is/are]"
tawo = human, person
nga = particle that can function similar to "who" that you are looking for :D
maka = prefixe that functions like "Can [verb]"
tabang = help
nako = me

Prends bien soin de toi, mademoiselle :D tarung ra ba?

(pag-)amping kanunay... ([be] carefull always...) or take care! :D