Originally, as far as I know, the Binisaya-Sinugbuanon word PALAUTOG (pungway = adjective) is a vulgar word. The base word is UTOG which means erection. Agglutinated with the prefix PALA-, it becomes an adjective. It refers to a male person, who is characteristically used to have erection, especially when he sees a very sexy woman. It is not used to describe a female person. (However, there is a more general word UWAGON which means lustful, from UWAG = lust. This word applies to both male and female. A PALAUTOG person can be described as a lustful person.)
As of now, I do not know the nuance of the word PALAUTOG: whether its denotation is made to extend to the female person or not. As far as I know of our native language, the word used to describe a lustful female person is the word BIGAON, from BIGA = lust. But, if suppose the word PALAUTOG is now used for a female person, then it describes her as characteristically having high libidinal desires.
Of course it is a bad word, and its effect is much stronger in a religious person, either Catholic or non-Catholic, than a religiously nonchalant person. It is a harmful word, for it degrades the moral dignity of a person.
As far as I am concerned, I do not know if this word has different meanings in other parts of the Visayas and Mindanao where the Binisaya-Sinugbuanon language is spoken.
Palautog
Hi, Tony:
Good day!
Originally, as far as I know, the Binisaya-Sinugbuanon word PALAUTOG (pungway = adjective) is a vulgar word. The base word is UTOG which means erection. Agglutinated with the prefix PALA-, it becomes an adjective. It refers to a male person, who is characteristically used to have erection, especially when he sees a very sexy woman. It is not used to describe a female person. (However, there is a more general word UWAGON which means lustful, from UWAG = lust. This word applies to both male and female. A PALAUTOG person can be described as a lustful person.)
As of now, I do not know the nuance of the word PALAUTOG: whether its denotation is made to extend to the female person or not. As far as I know of our native language, the word used to describe a lustful female person is the word BIGAON, from BIGA = lust. But, if suppose the word PALAUTOG is now used for a female person, then it describes her as characteristically having high libidinal desires.
Of course it is a bad word, and its effect is much stronger in a religious person, either Catholic or non-Catholic, than a religiously nonchalant person. It is a harmful word, for it degrades the moral dignity of a person.
As far as I am concerned, I do not know if this word has different meanings in other parts of the Visayas and Mindanao where the Binisaya-Sinugbuanon language is spoken.
jose