French girl wants to learn Bisaya! Palihug tabangi ko :)

Hi everyone! :)

I just came back to France after spending 8 amazing months in the Philippines, especially in Bohol. I literally LOVED my experience there! the landscapes, the people, their smiles!... so I learned a bit how to speak Bisaya. Pero hadlok ko nga kalimot ko tanan akong bisaya kay dugai wala practice ug gusto ko makahibalo mas daghang :) that's why I am here. I could also ask my friends but as I am a very curious person, I don't want to disturb them everyday, every hour. 

For the vocabulary, I think the only and most efficient way is to learn the words by heart. Most of my questions are about your syntax, like how you build long and complex sentences?

Like how would you say:
1) My mother told me to come back home before midnight.
2) I don't know when the fiesta will start.

And how do you translate the following words and sentences:
- even if (he doesn't want to eat, even if we force him to)
- anyway (walay siya labot "anyway")
- unless (I will not go out tomorrow, unless the weather will be nice)
- besides (she is very kind. Besides, she is very smart)
- who (not "kinsa" but like: I hope there are people who can help me :) )

That's all my questions for now. Of course, nalipay kaayo ko kung gusto mo makahibalo French! So if you want to learn some, just tell me.

Daghang salamat sa advance!

May

anya's picture

Hello May!

Hello there! It's so great that you still want to learn bisaya even though you're already back in France because not so many people do it and they just tend to forget. So I'm more than willing to help you translate those sentences :D I'm not so sure though if I could really help you or if I'm really right cause sometimes bisaya varies, just like in English, you could say a sentence in different forms. :) Hope I could be of help though.

Translations:

1) My mother told me to come back home before midnight.
-Giignan ko sa akong mama nga mubalik daw ko sa balay sa dli pa tungang-gabii.

2) I don't know when the fiesta will start.
-Wala ko kabalo kanus-a mag-sugod ang pista/fiesta.

  •  even if (he doesn't want to eat, even if we force him to)
    -bahalag (bahala og); bisan pa og (dili siya gusto mu-kaon, bisan pag/bahalag amo siyang pugson)
  • anyway (walay siya labot "anyway")
    -sabagay ("sabagay," wala man siyay labot) trans. Anyways, he/she is not even included.
  • unless (I will not go out tomorrow, unless the weather will be nice)
    -gawas kon (Dili ko mugawas ugma, gawas kung ayos ang panahon)
  • besides (she is very kind. Besides, she is very smart)
    -og (Buotan kaayo siya. Og utokan pud kaayo)
  • who (not "kinsa" but like: I hope there are people who can help me :) ) 
    -The sentence can be translated as "Naa untay mga tawo nga makatabang sa ako." But I'm not really sure what the word 'who' can be translated into other than kinsa because it still refers to a person.

*I'm not so sure about the word 'besides' too because in English it has the same meaning as 'also, too, and' so I just put the translated word for 'and' which is 'og'. And somehow the word besides is used to make an additional point to the same subject so it has the same use as 'also, too, and'. And I'm sorry I can't really translate the word 'who'. It can't be translated as 'nga' because nga refers to a thing but that's how it works in bisaya. Although, it still has the same meaning overall. 

Oh btw, I took a class last year in French I. I just learned the basics however I want to learn more! I hope you could teach me how to engage in long conversations too! :D

Anya