Wondering if this means anything in Binisaya...

Hello.  Some years ago, I heard the following:  "Isa untah".  I never knew what it meant, or what language it was, but it stuck with me.  (And I'm not absolutely sure of the spelling -- "untah" might be "unta".)
Just today (Saturday, October 30, 2010), I happened  to be reading on the Internet about the "Cebuano" language, and came across the fact that "isa", in Cebuano, can mean "one" or "raise".  What I remember of what I heard suggests to me that "isa", in the context of what I heard, meant "one".  But I cannot determine if "Isa untah" (or "Isa unta") might mean anything in Cebuano/Binisaya (or any other closely-related Filipino language, since it seems that what I heard was Filipino, apparently).
If anyone can offer any help, I would greatly appreciate it.
 
Sincerely,
Douglas J. Bender
(Elkhart, Indiana [USA])

Dear Sir Rechie...

Thanks for your help; I appreciate it.  I'm not exactly sure what you meant, though.  In the context you mentioned, if someone said, "Isa unta", the others would think that the person was referring to some past event, and that the person would be saying "one (object concerned) hopefully (was given)", or something?  As I said, I'm not really sure what you meant, I'm afraid.  I had heard from someone else that "Isa unta" would mean, "One hoping (for something)".  Would that be a correct translation?  Anyway, thanks again.

 

Regards,

Douglas

Revelation 22:21