Need help between difference of Katulogon and katulgon

Well I'm actually bisaya but I just have a question regarding these kinds of words that undergo the morphological process of deletion.

Like for example between katulogon and katulgon. These two are of the same meaning well ang meaing kay sleepy, but the one I'm confused with is why do we still need to delete 'o' in tulog that will result in katulgon even if katulogon is acceptable or correct already? Is it because of the formulation of the sentence on which these words will be used? Or is it just for making the word easier to pronounce?

Another question also na basin makatabang gamay sa ako gi pasabut sa ako first explanation if medyu libug tu siya - I checked these two words here using the dictionary and they result in the same meaning.. but I do not understand something in one of the parts of the output for the word katulgon na wala sa output sa katulogon na word which is

this one - lg

Hm... yeah I noticed that

Hm... yeah I noticed that too that katugon is much more used rather than katulgon here. But I do use katulgon depending on the sentence I make. Well I think we here in Cebu tend to like shortcuts a bit too much. I'm just actually confirming if katulgon and katulogon are both acceptable because I'm currently researching something that's related to the Cebuano language and I was questioned about regarding the drop vowels when adding an affix cebuano words if they are really acceptable or not. But seems to me it is really a rule for euphony just like what litogo explained it to me and the other cebuano books I've read.